Ode 1.2 - To Augustus Caesar
1
Iam satis terris nivis atqque dirae
grandinis misit pater et rubente
dextera sacras iaculatus arcis,
terruit urbem,
2
5 terruit gentis, grave ne rediret
saeculum Pyrrhae nova monstra questae,
omne cum Proteus pecus egit altos
visere montis,
3
piscinum et summa genus haesit ulmo,
10 nota quae sedes fuerat columbis,
et superiecto pavidae natarunt
aequore dammae;
4
vidimus flavom Tiberim retoris
litore Etrusco violenter undis
15 ire deiectum monument regis
templaque Vestae,
5
Iliae dum se nimium querenti
iactat ultorem, vagus et sinistra
labitur ripa Iove non probante u-
xorius amnis;
6
21 audiet civis acuisse ferrum,
quo graves Persae melius perirent,
audiet pugnas vitio parentum
rara iuventus.
7
25 Quem vocet divum populus ruentis
imperi rebus? prece qua fatigent
virgines sanctae minus audientem
carmina Vestam?
8
cui dabat partis scelus expiandi
30 Iuppiter? Tandem venias precamur
nube candentis umeros amictus
augur Apollo;
9
sive tu mavis, Erycina ridens,
quam Iocus circum volat et Cupido;
35 sive neglectum genus et nepotes
respicis auctor,
10
heu nimis longo satiate ludo,
quem iuvat clamor galaeque leves
acer et Marsi peditis cruentem
40 voltus in hostem;
11
sive mutata iuvenem figura
ales in terris imitaris almae
filius Maiae patiens vocari
Caesaris ultor,
12
45 serus in caelum redeas diuque
laetus intersis populo Quirini
neve te nostris vitiis iniquum
ocior aura
13
tollat: hic magnos potius triumphos,
50 hic ames dici pater atque princeps,
neu sinas Medos equitare inultos
te duce, Caesar.
~Horace
1
Now the father has sent enough snow and horrid hail
to the earth and with his fiery right hand
when he struck the sacred citadel,
terrified the city,
2
He terrifes the race, least the grievous age of Pyrra return
lamenting the new mindset,
when Proteus drove all his flock to see
the high mountains
3
Every species of fish sticks in the highest elm,
which had been known before as seats for doves,
and panicky does are swimming
upon the surface of the sea
4
We have seen the yellow Tiber,
when it has bent its ways violently from the Etruscan bank,
hastening to throw down the royal monument
and the temple of Vesta
5
When he, oasted of being himself an avenger of
Ilia’s excessive complaining, spreading he slips the left bank,
Jove not aproving [or unaware],
wifely of spirit
6
He shall hear that the citizens had sharpened their steel,
by which better the troublesome Persians might have perished,
he shall hear of wars, the Youth, made scarce
by the vices of parents
7
Whom of the gods will the people call for the affairs
of collapsing authority? With what prayer will
the holy virgins constantly entreat Vesta,
listening less and less to song
8
To whom will Jupiter give the part of expiating
the crime? may you come, we beg you,
cloaked about your shinning shoulder by a cloud,
Seer Apollo;
9
Or if you prefer to come, laughing Venus,
about whom flies Iocus and Cupid,
or if you prefer to look at your neglected race and grandchildren,
Sire Mars
10
Alas, so tired of the long game
he enjoys the cries and the polished helmets
and the savage face of the Marsian footsoldiers
against the bloody foe
11
or if you, having changed your form, imitate a youth
on earth, winged son of kind Maia,
permitting to be called the
Avenger of Caesar
12
May you be late in returning to heaven and happily
be long among the people of Quirinus
and may you not in disgust at our crimes, raise yourself up
on too swift a breeze
13
Here may you love, rather, great triumphs
here, to be called father and chief,
and may you not allow the unvanquished Parthians
to prance while you are leader, Caesar
(back
to Classics)
|
|
(Home) |
Contact: webmaster@kniskern.com 5-Aug-1999 |